miércoles, 19 de febrero de 2014

'Oh, mujer! Óyenos hoy' con Bengali versión (Jaya Chowdhury)



 
An admirable BENGALI version of the SPANISH poem '¡Oh, mujer! Óyenos hoy...!' by Srimati JAYA CHOUDHURY of Ramakrishna Mission Institute of Culture, Kolkata.
(Bengali transliterated form of a part only):
"Nari! Aaj akti katha sono! Tumi apurba! Tumi asamanya! / Sri Sarada tumi akhon abar Santa Teresa o! / Tumi anannya! jakhon suddhata die nivedan karo amulya kichu ghate!/ Paribare prakritite; sarvatra hao jayi/ ....
নারী! আজ একটি কথা শোনো !
তুমি অপূর্বা ! তুমি অসামান্যা!
শ্রী সারদা তুমি এখন
আবার সন্ত তেরেসা ও!
তুমি অনন্যা!
যখন শুদ্ধতা দিয়ে নিবেদন কর
অমূল্য কিছু ঘটে !
পরিবারে প্রকৃতিতে;
সর্বত্র হও জয়ী।
তুমি অদৃষ্টপূর্বা !
যখন হৃদয় দিয়ে জানাও
সহানুভূতি, তুমি নিজেই হও দয়া মূর্তি ।
কি বিস্ময়! কি আশ্চর্য !
মা কন্যা বোন বান্ধবী অথবা
স্ত্রী রূপে শুধু ঢালো ভালবাসা ও শক্তি।
অনায়াসে সম্পন্ন কর তোমার কর্তব্য।
শ্রী রামকৃষ্ণ সত্যই ছিলেন সঠিক।
দেবীরূপে তিনি যে করেছিলেন তোমার পূজা,
তুমি অতুলনীয়া!
(En Español):
¡Oh, mujer! Óyenos hoy sólo una cosa,
¡Eres maravillosa! ¡Eres maravillosa!
Ora eres Sri Sarada, ora Santa Teresa.
¡Eres maravillosa! ¡Eres maravillosa!
Cuando Te dedicas a algo con tu pureza,
¡ocurren cosas valiosas!
Sea la familia, sea la naturaleza
¡todas se vuelven victoriosas!
¡Eres maravillosa! ¡Eres maravillosa!
Cuando algo Te simpatiza con corazón
¡Te transformas en toda bondadosa!
¡Qué sorpresa! ¡Cuán asombrosa!
¡Eres maravillosa! ¡Eres maravillosa!
Como madre, hija, hermana, amiga o esposa
viertes Tu amor, Tu energía,
cumples las tareas con toda destreza.
¡Ramakrishna tenía razón
al adorarte como Diosa!
¡Eres maravillosa! ¡Eres maravillosa!

ENGLISH TRANSLATION: Oh, woman! Hear from us today just a thing! You are marvelous! You are wonderful! Now you are Sri Sarada! You are again Santa Teresa! You are marvelous! When you dedicate yourself to something with your purity; valuable things happen! Be in the family, be in the nature; everything become victorious! You are marvelous! When you sympathize something heartily, you turn unto the kindness itself. What a wonder! How amazing! As a mother, daughter, sister, friend or wife you pour your love and energy, and fulfill your duties with all dexterity! RAMAKRISHNA was indeed correct in worshipping you as a Goddess! You are wonderful!