"¡Iré al regazo de la Madre Kali!
¡Me integraré a la conciencia de RAMAKRISHNA
que permea la creación entera!
¡Me refugiaré en la joya suprema
que ya está en el corazón!"
- ( Vivir con la caricia espiritual: 11 )
¡Me integraré a la conciencia de RAMAKRISHNA
que permea la creación entera!
¡Me refugiaré en la joya suprema
que ya está en el corazón!"
- ( Vivir con la caricia espiritual: 11 )
- I'll go to the lap of Mother Kali! I will integrate with the consciousness of Ramakrishna which permeates the entire creation! I will take refuge in the supreme jewel which is already in the heart.
- Bengalí (transliteración):
'Ami Ma Kalir kole chole jabo.
viraje viswa-vyapi je Ramakrishna-chetana,
tatei mishe jabo.
Hridi majhe raje param-nidhi
tari sharan labo.'
- (Imagen: Srimoyee Ganguly)
'Ami Ma Kalir kole chole jabo.
viraje viswa-vyapi je Ramakrishna-chetana,
tatei mishe jabo.
Hridi majhe raje param-nidhi
tari sharan labo.'
- (Imagen: Srimoyee Ganguly)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nos interesa su opinión: