lunes, 3 de marzo de 2014

Bengali versión : 'Con el disfraz de...( por Jaya Choudhury)


যে কোন অমুক বাবু ও বিবির বেশে
আছেন প্রভু জগাত গুরু শ্রীরামকৃষ্ণ ধন।
কত না দৈব গুণ রাজি নিয়ে
পরমা শক্তি তাতে থাকেন বিরাজমান!
গদাধর চরণে সঁপে দিতে দিতে,
কতই না ঐশ্বরিক গুণ আয়ত্ব হয়!
মানব জীবনের গণ্ডী ভেঙে দিতে দিতে
অনন্ত দেবত্ব দেখতে পাওয়া যায় অবলীলায়!

দেখ কি অপূর্ব তিনি, কেমন তাঁর প্রকাশ।
আহা, দেখ কত সুন্দর!

বিবেক, অস্তিত্ব, অসীম সৌভাগ্য
সহানুভূতি দরদ স্বর্গীয় সহজাত্য বোধ
সারল্য, বিনয়, ত্যাগ
শুদ্ধ প্রেম, সম্প্রীতি, শুদ্ধা ভক্তি
অনন্ত শক্তি, পরিপূর্ণ শুদ্ধি
নিরাসক্তি আধ্যাত্মিকতায় সমর্পিত প্রাণ।

দেখ অবর্ণনীয় তিনি যে, কেমন তাঁর প্রকাশ।
স্বয়ং তিনি গুরুমহারাজ শ্রীরামকৃষ্ণ নাম!




"Con el disfraz de cualquier fulano o mengano
es el bendito Guru global Ramakrishna.
¡Con cuántas brillantes cualidades divinas
la Madre eterna brilla en su persona!
Inclinándose ante el Guru Ramakrishna,
¡se logra tanta espiritualidad divina!
¡Superando las limitaciones de la vida humana
se manifiesta fácilmente la divinidad interna!

¡Mira qué maravilla en Él cómo brilla!
¡Mira qué maravilla!

La conciencia, existencia, dicha infinita,
la compasión, comprensión, simpatía bendita.
La simplicidad, humildad, renunciación,
el amor puro, armonía, pura devoción.
La energía infinita, pureza total,
desapego, dedicación a la vida espiritual.

¡Mira qué maravilla en Él cómo brilla!
Es el bendito Guru global Ramakrishna."
- (Ramakrishnadas: un sirviente de Ramakrishna)